1912г.

 

 

   №2, 8 января, стр. II. В отделе "Esperanta fako" помещена статья "Эсперанто среди слепых":

 

   " <...> Уже несколько лет тому назад был создан универсальный эсперантский алфавит для слепых и сразу же был встречен общим сочувствием и симпатиями. В ряды слепых проник лозунг единения, и во многих странах стали появляться специальные союзы слепых-эсперантистов. / Во главе нового движения стала румынская королева Елизавета (Кармен-Сильва), проектировавшая даже создать особый городок слепых, где бы находил себе приют всякий лишённый зрения. / В последнее время стараниями слепого и глухого эсперантиста Гилаидера из Швеции создана специальная библиотека эсперантских книг для слепых, которая помещается в Лондоне. В библиотеке собрано много сочинений из классических литератур разных наций. / Совсем недавно вышла адресная книга, содержащая свыше 300 имён и адресов слепых эсперантистов из 20 различных стран. Эта книга даёт возможность взаимного сношения между собою далёких и одинаково обиженных природою людей. / Имеется и специальный эсперантский журнал для слепых, который издаётся непрерывно уже в течение восьми лет. И.Ш."

 

 

   №4, 22 января, стр. II.В "Esperanta fako" находим сразу две статьи:

 

   "В России с Эсперанто. В минувшем году московским книгоиздательством "Эсперанто" выпущена была книжка на международном языке, автор которой, араб-эсперантист, делится своими впечатлениями, вынесенными им из путешествия по России. Не зная ни русского языка, ни русских обычаев, Ривьер (автор книги) попадает в город Сумы, Харьковской губ., куда приглашён был одним из своих русских samideanoj (единомышленников), знакомых ему лишь по эсперантской переписке. / Стараниями друзей-эсперантистов Ривьеру удалось довольно хорошо ознакомиться с русской жизнью. Так, он знакомится не только с окружающими его лицами, но также и с жизнью крестьян- малороссов, их обычаями, песнями и т.д. Летняя украинская ночь, знакомая ему прежде лишь по переводам из Гоголя, проходит теперь пред ним в действительности. Знакомится впервые он и с русской "машинкой для чая" - самоваром, посещает баню, казармы, трактиры... Не ускользает от его внимания даже "русская" брань, которую он слышит от извозчиков. / Много подробностей узнал также Ривьер и о русской чиновничьей среде с её многосложной иерархией . Но особенно интересны впечатления, вынесенные им от посещения одной из русских тюрем, и воспоминания о красавце-Киеве с его Печерской лаврой, множеством церквей и тысячами богомольцев...

 

   И всё это небольшое путешествие совершилось только при помощи Эсперанто, так как, подобно Ривьеру, русские друзья его не могли объясняться с ним на его родном арабском языке. Но никто из них не встречал затруднений, и взаимные беседы и пояснения велись легко и свободно. И.Ш."

 

*

 

   "Новые успехи Эсперанто. Изданный Париж-Орлеанской железной дорогой путеводитель на эсперантском языке, по словам "Movado", пользуется громадным успехом у публики. Компания дороги, поражённая таким неожиданно большим тиражом путеводителя, решила собирать коллекцию писем и запросов, касающихся этого издания. Эта коллекция явится одним из убедительнейших показателей успехов языка Эсперанто. / Недавно вышла в свет так называемая "universala manĝokarto" (обед-карта), отпечатанная на эсперантском и некоторых иностранных языках (в том числе и на русском). Карта представляет собой небольшой словарик, заключающий слова, необходимые для каждого посетителя ресторанов, кафе, гостиниц и т.п., как, напр., названия блюд, посуды, напитков, служащих и т.п. <...> / Популярная парижская газета "Le Matin" устраивает новый конкурс языков, включив, наряду с важнейшими европейскими языками, также и язык Эсперанто. На первом конкурсе, как известно, Эсперанто оказался победителем. / Не так давно Британская Эсперанто-Ассоциация обратилась к своим членам с предложением внести пожертвования на пропаганду международного языка. В настоящее время общая сумма пожертвований достигла уже 52.324 руб.!

 

   Небезынтересно отметить, что получивший в текущем году Нобелевскую премию мира Альфред Фрид является горячим сторонником Эсперанто и пользуется им, как одним из наиболее рациональных средств, в проведении в жизнь своих идей. <...> / Известный калифорнийский эсперантист Парриш, по предложению одной американской коммерческой фирмы, уже в течение нескольких месяцев совершает своё parolad-vojaĝo, читая в различных городах Европы лекции на Эсперанто о Калифорнии. / Парриш успел побывать во многих европейских государствах, и везде лекции его пользовались успехом, привлекая массу слушателей. / Интересно, что лекции понимаются даже неэсперантистами, чему, очевидно, способствует обилие световых картин. / Неутомимый пропагандист пользуется всяким удобным случаем, чтобы с большой продуктивностью выполнить свою роль. Так, он устраивал эсперантские собеседования и лекции даже на пароходах, и здесь он пользовался, пожалуй, наибольшим успехом. И.Ш."

 

 

   №5, 29 января, стр. III. В "Esperanta fako" имеется статья "Эсперанто в школе":

 

   " <...> Как предмет школьного преподавания, Эсперанто известен лишь сравнительно недавно, но за последние годы успехи его в этой области оказались настолько значительными, что далеко превзошли все ожидавшиеся результаты. Очень много содействовали этому успеху, помимо частных лиц и учреждений, также и правительства многих держав. / Вопрос об обязательности изучения международного языка затрагивался также парламентами многих держав, как, напр., французским, некоторых штатов Сев. Америки и т.д. Интересно, что особенно успешно ведётся преподавание Эсперанто в учебных заведениях Японии, Филиппинских островов, Новой Зеландии, Персии, а в самое последнее время и в Китае. / С осени минувшего года Ангальтский политехникум (в Германии) ввёл Эсперанто в круг обязательных предметов при выпуске, причём письмо и чтение на международном языке обязательно для всех, держащих экзамены, разговор же является обязательным на одном из четырёх иностранных языков, в числе которых находится и Эсперанто. Как необязательный предмет, язык Эсперанто преподавался в этом политехникуме в течение последних двух лет. <...> И.Ш."

 

 

   №7, 12 февраля, стр. 112. Здесь опубликовано рекламное объявление московского магазина "Эсперанто".

 

  

   №10, 4 марта, стр. III. В отделе "Esperanta fako" есть статья "Эсперанто в придворных кругах".

 

   В качестве сторонников эсперанто в статье упоминаются румынская королева Елизавета, княгиня острова Самоса, король Испании, бельгийская королева, лорд-мэр Лондона сэр Verey Strong. Кроме того, сообщается:

 

   "Недавно известный французский эсперантист Э. Прива имел получасовую аудиенцию у итальянского короля Виктора Эммануила, с которым беседовал об Эсперанто. Король очень заинтересовался международным языком, поражаясь его звучности, простоте и лёгкости, и прочёл несколько страниц эсперантского текста в присутствии Прива, которого просил указать ошибки в произношении. <...> Интересно отметить, что и "король Ватикана", папа Пий X, также относится к Эсперанто с большой симпатией. Конгрессы эсперантистов-католиков, состоявшиеся в Париже и Гааге, получили его благословение. И.Ш."

 

 

   №11, 11 марта, стр. II. В "Esperanta fako" есть статья "Новое в эсперантской жизни":

 

   "Только что вышел официальный отчёт международного конгресса рас, состоявшегося в минувшем году в Лондоне. В отчёте имеется, между прочим, резолюция, в которой конгресс, признавая одним из главнейших условий сближения народов международный нейтральный язык, выражает пожелания, чтобы члены конгресса старались об образовании повсеместно эсперантских обществ и добивались введения языка Эсперанто в число школьных предметов. / По инициативе известного русского эсперантиста Девятнина в Париже образовалось новое эсперантское общество, имеющее целью пропаганду языка Эсперанто посредством различного рода искусств, как, напр., постановкой эсперантских пьес, музыкальных номеров и т.п. <...> / На 3-ей международной выставке аэронавтики в Париже известной фирмой Гашетт была устроена эсперантская викторина, пользовавшаяся большим успехом у публики. В первые же дни было продано 2.000 пропагандных "красных брошюр", содержащих начальный курс Эсперанто. На выставке в Мансе (Франция) эсперантская викторина получила золотую медаль. И.Ш."

 

 

   №13, 25 марта, стр. II. Под рубрикой "Первоапрельские шутки" помещена заметка за подписью И.Ш. "Шутки при помощи Эсперанто". В ней рассказывается, как с помощью иностранных корреспондентов можно подшутить над своими знакомыми соотечественниками, послав им к 1 апреля от своего имени открытки из разных стран при том, что вы находитесь дома и никуда не выезжали.

 

 

   №14, 8 апреля, стр. II. В "Esperanta fako" имеется статья "Новое в эсперантской жизни":

 

   "Недавно известный французский фабрикант Мишелинг пожертвовал сумму в 20.000 франков для раздачи в виде награды ученикам, изучающим язык Эсперанто. <...> / В Севилье (Испания) городская бюджетная комиссия ассигновала 1.500 песет в виде субсидии местному обществу эсперантистов. Аналогичные известия получены также из некоторых городов Франции и Бельгии. В Аугсбурге и Шенеберге (Германия) за счёт правительства открыты курсы Эсперанто для полицейских. / В Дрездене в здании парламента открыты эсперантский музей и библиотека, обладающие громадным материалом об Эсперанто. <...> / Известный "Ключ Чефега" в издании на чешском языке разошёлся в 50.000 экземплярах. "Ключ Чефега" представляет собою миниатюрный словарик языка Эсперанто, легко помещающийся в любом конверте и весящий всего лишь около полу лота. "Ключ" этот издан на очень многих языках и везде пользуется большим успехом. И.Ш."

 

 

   №16, 22 апреля, стр. II. В "Esperanta fako" есть статья "Эсперанто, как средство единения", в которой сообщается о появлении всё новых и новых международных эсперантских объединений в виде профессиональных обществ, союзов и специальных эсперантских организаций. Упоминаются ассоциации врачей и учителей, общество почтовых и телеграфных служащих, союз писателей, федерация эсперантистов, интересующихся вопросами психологии и спиритизма, эсперантская группа "соколов" (обратила на себя внимание на съезде в Загребе). Далее читаем:

 

   "Среди авиаторов (особенно французских) Эсперанто получает всё большее и большее распространение; изданный в конце минувшего года сборник "Атмос", посвящённый авиации, вышел на семи языках, в том числе и на эсперантском. С большим успехом распространяется Эсперанто также среди английских бой-скаутов. / При универсальной Эсперанто-ассоциации начали функционировать три новых международных организаций. Одна объединяет лиц, интересующихся обменом открыток, марок, газет и т.д., другая представляет исключительно женскую организацию, посвящённую разработке "женского вопроса", и, наконец, третья представляет союз рабочих-эсперантистов. Каждая из организаций обладает собственным эсперантским органом.

 

   Довольно значительным является также число международных эсперантских обществ, преследующих чисто идейные цели. Так, напр., существуют уже всемирные союзы христиан-эсперантистов, свободомыслящих, католиков, вегетарианцев и т.п. / Совсем недавно к эсперантизму присоединилось популярное на Востоке религиозное движение, известное под именем "Bahai". Глава этого движения Абдул-Рага объявил трём миллионам своих последователей, что язык Эсперанто должен стать одним из священных средств в деле проведения основной идеи "Bahai" - религиозного единения людей разных языков и наций. Как известно, постановления религии особенно строго и точно выполняются восточными народами, и объявление Абдул-Рага, без сомнения, окажет большое влияние на развитие эсперантизма в этих странах. И.Ш."

 

 

   №19, 13 мая, стр. II. В "Esperanta fako" есть статья "Новости эсперантского движения":

 

   "В интересах многочисленных паломников, стекающихся в Палестину из самых различных уголков земного шара, властями города Иерусалима сделано постановление, чтобы все афиши и объявления, носящие публичный характер, печатались наряду с национальными языками также и на языке эсперанто. В Иерусалиме уже имеется эсперантская группа, основанная около трёх лет тому назад. / В Швейцарии, благодаря стараниям проф. А. Фореля, открыто общество врачей-эсперантистов. Сам проф. А. Форель, известный повсюду, как автор учёного труда по половому вопросу, является убеждённым сторонником эсперанто и в недавно высказанном мнении считает его не только правильным, но и действительно наилучшим разрешением вопроса о международном языке. / Министерством Внутренних дел в Саксонии разрешено ввести официальный курс эсперантской стенографии в число предметов, преподаваемых в королевском стенографическом институте в Дрездене. Это уже не первое завоевание эсперанто в столице Саксонии: как известно, в Дрездене существуют уже эсперантский музей, институт эсперанто и несколько эсперантских обществ. / В Лионе (Франция) недавно образовалось особое учреждение, так называемое "Esperantista hejmo" (Дом эсперанто), преследующее цели пропаганды, изучения и использования языка эсперанто в жизни. Между прочим, учреждение задалось также целью помочь указанием всякому, желающему завязать международную эсперантскую переписку, для чего нужно лишь сообщить о своём желании переписываться по тому или иному вопросу с лицом (или даже несколькими лицами) из чужой страны.

 

   В Соединённых Штатах Сев. Америки на заседании национальной организации красного креста, состоявшемся под председательством президента республики Тафта, главным врачом флота был прочитан доклад об эсперанто. Доклад был встречен весьма сочувственно. / Большую популярность начинает приобретать язык эсперанто в Австралии, где за последнее время состоялись местные эсперантские конгрессы и образовались новые эсперантские общества. Подобные же сведения получены также из многих других отдалённых мест земного шара. Особенно широкую популярность приобрёл эсперанто в международном коммерческом мире, где им пользуются, как средством рекламы: эсперантская зелёная звезда всё чаще и чаще встречается на вывесках европейских магазинов, названия же на языке эсперанто имеют уже многие предметы торговли. И.Ш."

 

 

   №21, 27 мая, стр. III. В "Esperanta fako" имеется статья "Предстоящий конгресс эсперантистов":

 

   "К 11-му августа с.г. (по новому стилю) в Кракове (Галиция) должен собраться восьмой международный конгресс эсперантистов <...> В текущем году исполняется, между прочим, двадцатипятилетие жизни языка эсперанто, так что предстоящий конгресс будет в то же время и юбилейным. <...> И.Ш."

 

 

   №24, 17 июня, стр. II. В "Esperanta fako" есть статья без подписи "Путешествие русского слепца в Лондон":

 

   "В настоящее время, благодаря языку Эсперанто, слепые всех частей света имеют возможность сообщаться между собой и со зрячими. И русские слепые, для которых до сих пор не напечатано рельефным шрифтом Fundamento de Esperanto с русским текстом, все-таки стремятся пользоваться вспомогательным языком, общим для всех. / Недавно московский книжный магазин Эсперанто (26, Тверская) получил от одного русского слепца из Читы (Сибирь) просьбу известить, как ему поскорее научиться Эсперанто. В 1909г. в городе Костроме слепая музыкантша В.И. Троицкая сама пришла на курсы Эсперанто уже со знанием языка: научилась из расспросов зрячих.

 

   Воспитанник же московского училища слепых, 22-летний В.Я. Ерошенко, 2-3 года игравший на скрипке в оркестре слепых в разных московских ресторанах (и даже в Сочи, на Кавказе, летом 1911г.), так основательно изучил Эсперанто, что, благодаря, главным образом, англо-эсперантскому словарю точечного письма, лондонским журналам, книгам и переписке с эсперантистами из Англии, быстро научился и по-английски (даже удивляет англичан своим знанием английской стенографии для слепых). Наконец он взял шестимесячный отпуск в оркестре и 6 февраля нынешнего года отправился один в 3 классе жел. дор. в Лондон. Из Москвы успели предупредить письмами делегатов универсальной Эсперанто-Ассоциации в Германии, Бельгии, Франции и Англии, и по дороге он встретил много помощи и участия не только от зрячих, но и от слепых (в Кёльне с ним могли говорить супруги, поженившиеся благодаря Эсперанто: немка Хальмот - учительница языков и её муж Цапатер - испанец из Барцелоны).

 

   Лондонский делегат и его супруга г-жа Бяэз 10 дней давали ему приют в своём вегетарианском пансионе и затем устроили в покойной части Лондона вблизи квартиры 67-летнего английского учителя, хорошо знающего Эсперанто и письмо Брайля. М-р Фильмор нашёл ему полный пансион за 28 руб. в месяц, водит на собрания английских учителей, сам пока даёт ему уроки английского языка (по последним известиям, с ним вместе учится зрячий француз). М-р Фильмор подумал и о большем: он представил В.Я. Ерошенко лорду и лэди Кемпбел, заведующим очень славящимся коллэджем для высшего образования слепых в Норвуде, близ Лондона. При этом присутствовал также тамошний слепой учитель Пирсон. Лэди Кемпбел подала надежду, что через 1 месяц, когда г-н Ерошенко получше освоится с английским языком, его могут принять в этот коллэдж на 1 месяц.

 

   В.Я. Ерошенко решился поехать в Лондон на весьма небольшие сбережения из своего заработка в московском оркестре, и было бы весьма желательно, если бы он нашёл и от своих соотечественников поддержку в своей жажде к просвещению. Самое полезное было бы, если бы он смог поучиться в Норвудском коллэдже, где практикуется гимнастика для слепых на чистом воздухе и т.д. Хорошо также, если бы он мог иметь и ввести потом в России, как средство просвещения, и новую профессию для слепых: усовершенствованную лондонскую пишущую машину, на которой слепые могут писать и для слепых и для зрячих. / Вообще, если В.Я. Ерошенко не принуждён будет из-за недостатка средств слишком поспешить в Россию, то он вернётся в своё отечество с запасом новых знаний и опыта и может служить для большего просвещения, улучшения участи слепых и сообщения их по всему свету с своими собратьями, лишёнными физического зрения, а также со зрячими, могущими признавать слепых за своих братьев".

 

 

   №28, 22 июля, стр. III. В "Esperanta fako" имеются сразу две статьи:

 

   "Эсперанто в армии. <...> Не говоря уже о коллективных выступлениях двух или нескольких союзных армий, когда пользование одним языком является чуть ли не главнейшим условием успеха, международный язык должен иметь большое значение также для каждой из воюющих сторон: знание этого языка облегчило бы взаимные сношения при перемирии, помогло бы при оказании помощи пленным раненым и т.п. Это бесспорное значение международного языка на поле сражения признано уже многими официальными руководителями армии, и общее число эсперантистов-военнослужащих достигло уже весьма значительных размеров. / В Испании организовалась недавно лига военнослужащих-эсперантистов, целью которой является распространение Эсперанто в армии и флоте. Председателем лиги состоит сам испанский король Альфонс VII, членами же являются многие высокопоставленные лица. Много военнослужащих-эсперантистов насчитывается также во Франции, Италии, Австро-Венгрии, Бельгии и некоторых других государствах. Во многих городах существуют особые курсы языка Эсперанто для офицеров, организаторами которых являются иногда высшие власти. Так, например, в Вене комендантом было сообщено в специальном приказе об открытии курсов международного языка, привлекших, благодаря этому, массу слушателей из офицеров. Подобные же курсы учреждены в некоторых местах для кадет и юнкеров, а в нескольких полках французской армии Эсперанто преподаётся даже рядовым.

 

   Весьма сочувственно относится к Эсперанто и военная пресса. Многие видные органы печати, посвящённые интересам армии, начинают уделять немало места обзорам успехов Эсперанто и его значению, причём в некоторых журналах эсперантский отдел сделался уже постоянным. Между прочим, сочувственно отзывается об Эсперанто и распространённая в наших войсках газета "Русский Инвалид". / В настоящее время подготовляется к изданию специальный словарь военных терминов на языке Эсперанто, имеющий целью дать справочное руководство офицеру или вообще военнослужащему-эсперантисту. Подобный же словарь морских терминов издан уже около четырёх лет тому назад. И.Ш."

 

*

 

   "Эсперантский Чекбанк в Лондоне. Каждому, конечно, хорошо известно, какие трудности приходится преодолевать при пересылке денег в иностранные государства, причём эта трудность становится особенно чувствительной, когда пересылаемая сумма очень мала. Помимо того, отправитель не может быть уверен, что именно желаемая им сумма будет доставлена получателю, так как в каждой стране эта сумма таксируется по национальной монетной системе. Наконец, существуют страны, в которые вовсе нельзя отправлять денежных переводов. / В целях устранения этих неудобств и был учреждён несколько лет назад в Лондоне специальный Чекбанк-Эсперанто, названный так потому, что в качестве официального международного языка им был принят язык Эсперанто. Главной задачей Чекбанка является, во-первых, облегчение денежных сношений между лицами разных национальностей и, затем, подготовление пути ко всеобщему принятию международной денежной системы.

 

   Основной единицей этой системы принят спесмиль, равный приблизительно нашему рублю. Чекбанком изданы особые таблицы, на которых денежные системы разных государств приведены к системе международной, и, таким образом, каждый легко может сообразоваться, сколько ему следует получить или выслать. Для этой же цели выпущены особые чеки с эсперантским текстом, которые могут быть выдаваемы на ту или иную сумму. Это особенно выгодно для мелких сумм, которые, таким образом, могут быть высылаемы даже в простых письмах. / Кроме чеков, банком изданы ещё особые "transpagiloj" (платные купоны), имеющие вид открытого письма, на письменной стороне которого имеется эсперантский текст с оставленными пробелами для заполнения их отправителем. Этой "transpagiloj" выполняют роль денежных переводов (хотя и рассылаются как простые открытые письма) при выписке газет, книг, журналов и т.п. Как чеки, так и "transpagiloj" в настоящее время принимаются уже многими даже неэсперантскими фирмами. / С каждым годом Чекбанк всё больше и больше расширяет область своей деятельности, обладая уже весьма значительным числом клиентов в разных странах. В международных торговых кругах он также мало-помалу завоёвывает себе симпатию, и многие конторы и банки принимают его чеки на общих основаниях с прочими. / И.Ш. "

 

 

   №39, 7 октября, стр. III. В "Esperanta fako" есть статья "Новости эсперантской жизни":

 

   "Городской совет г. Тарраса в Испании, желая выразить своё сочувствие языку Эсперанто, постановил назвать именем Заменгофа одну из больших площадей города, о чём автору Эсперанто послано было официальное извещение. В Сабаделе (Испания) имя Заменгофа присвоено одной из улиц. / Бывший болгарский министр народного просвещения прочёл недавно в Софии лекцию об Эсперанто, которая собрала много слушателей и вызвала громадный интерес к международному языку среди болгарской интеллигенции. / Знаменитый астроном аббат Море, состоящий директором обсерватории в Бурже, объявил себя сторонником Эсперанто и изъявил желание сотрудничать в научном эсперантском органе "Scienca gazeto" (научный журнал). / Председатель эсперантского почтово-телеграфного союза представлялся недавно французскому министру почт и телеграфа, который высказался весьма сочувственно об Эсперанто, признавая громадное значение его в почтово-телеграфном мире. / Недавно разосланный циркуляр турецкого общества "Красного полумесяца" (то же, что и красный крест) призывает охотников-санитаров на поле военных действий, причём выражается желание знакомства с иностранными языками, особенно же с французским и Эсперанто.

 

   Вице-король Ирландии, желая ознакомиться с Эсперанто, пригласил к себе одного из эсперантистов города Дублина. В результате продолжительной беседы вице-король выразил желание содействовать 5-му конгрессу британских эсперантистов. / Дрезден мало-помалу из столицы Саксонии превращается в город-Эсперанто. Кроме разного рода официальных эсперантских учреждений, международным языком широко пользуются там многие заведения и фирмы, число которых достигло уже 175. Что же касается официальных городских и государственных учреждений, то в настоящее время в Дрездене можно разговаривать на Эсперанто в 3-х центральных полицейских отделениях, в 19 полицейских участках и в 3-х почтово-телеграфных конторах. И.Ш."

 

 

   №41, 21 октября, стр. II. В "Esperanta fako" есть статья "Новое в жизни Эсперанто":

 

   "С необычайной быстротой начинает распространяться Эсперанто в Китае, привлекая к себе внимание всё более и более широких кругов Поднебесной империи. Последнее собрание эсперантистов в Шанхае привлекло до 500 человек участников. Между прочим, в числе сторонников Эсперанто находится и новый министр просвещения, по инициативе которого в Пекине открывается эсперантская школа. / Министерство народного просвещения в Болгарии разослало недавно особый циркуляр, в котором рекомендует учебник языка Эсперанто, составленный известным болгарским эсперантистом Крестановым. Преподавание международного языка введено уже во многих школах Болгарии. / В Швейцарии, благодаря горячим пропагандным статьям известного профессора Авг. Фореля, Эсперанто получает всё большее и большее распространение. В последнее время преподавание Эсперанто ведётся в некоторых швейцарских врачебных школах. Недавно же основан союз швейцарских врачей-эсперантистов. / Небезызвестный в Париже проф. Бурле прочёл недавно лекцию об Эсперанто в зале Министерства внутренних дел для служащих министерства. После лекции учреждены были курсы международного языка, на которые записалось много слушателей. Подобные же пропагандные лекции с большим успехом читались в разных городах других стран. Получено также много сведений об открытии эсперантских курсов; между прочим, такие курсы открыты недавно на о. Гваделупе. И.Ш."

 

 

   №42, 28 октября, стр. III. В "Esperanta fako" помещена статья "Успехи эсперантского движения":

 

   "Военный министр Австрии издал недавно циркуляр, в котором рекомендует знание языка эсперанто для всех офицеров австрийской армии. Изъявившие желание изучить международный язык должны сообщить об этом командирам полков, после чего преступлено будет к открытию специальных курсов. / В одном их пехотных полков Франции состоялся недавно экзамен для нижних чинов, изучавших язык эсперанто. Успешно сдали испытания 10 человек. <...> / Известный французский авиатор г. Фарман прислал одной английской фирме написанное на эсперанто письмо, в котором, приветствуя фирму за решение её пользоваться в своей деятельности международным языком, высказывает горячие мысли в защиту этого языка и о том значении, какое он имеет особенно для авиатора. В своей авиационной школе Фарман вводит обязательное изучение языка эсперанто.

 

   По инициативе группы немецких эсперантистов проектируется образование эсперантской колонии в Бразилии. Основными принципами, на которых учреждается колония, должны быть республиканский демократический строй, равенство всех наций, рас и религий, точная наука и единый государственный язык - эсперанто. (Желающие получить более подробные сведения на языке эсперанто относительно колонии могут обратиться по адресу: <...>.) И.Ш."

 

 

   №47, 2 декабря, стр. II. В "Esperanta fako" имеются два сообщения с мест без подписи:

 

   "Быстрыми шагами идёт распространение эсперанто в Австралии, где число сторонников возросло настолько, что понадобился созыв уже второго съезда местных эсперантистов. Недавно начало функционировать новое общество эсперантистов в порт-Аделаиде. / По сообщению газеты "Citizen", одна известная английская фирма учредила в одном из городов две стипендии для учеников начальных училищ. Стипендии (в размере 50 руб.) должны выдаваться ежегодно ученику и ученице, оказавшим наилучшие успехи в изучении языка Эсперанто".

---

 

   Таким образом, в ж-ле "Вокруг света" в 1912 году с эсперанто связаны: 1 объявление, 2 сообщения и17 статей.

 

Адрес для писем: erbu@ya.ru

_________________________

 

Обновлено 08.08.2014г.